中国語翻訳、中国語通訳、中国語ネイティブ人材派遣に迅速に対応いたします。

reason
reason
reason
reason

レイアウトサービスの概要

会社案内、学校案内、パンフレット、ポスター、チラシ、冊子、雑誌広告、DM、封筒などの 出版・印刷物のデザイン、編集から印刷まで印

刷関連の幅広い業務をご提供致します。

お客様のニーズにマッチした、Illustrator、 Photoshopなど各種アプリーケーションで対応しております。

レイアウト業務内容

パンフレット、チラシ、カタログ、雑誌、マニュアル等のデザイン・制作を行っています。

お客様の意向に沿ったレイアウト・デザインの提案と、印刷物完成までの工程がスムーズに 進むようなデータ作りを致します。

対応分野

一般文書、マニュアル、取扱説明書、パンフレット、カタログ、IT、ホームページ、 ソフトウエアローカライズ、企画書、論文、法律、特許、医

療、土木、建築、機械、技術、 金融、自動車、通信、証券、経済、貿易、治験、映像、広告

納品形態

翻訳原稿や完成データはPDF化やアウトライン処理したものを、メールやCD-R等を 使用して納品致します。

その他の納品方法もご相談頂ければご要望に応じます。

制作の手順

1.【見積もりのご依頼】

  • ■お見積りフォームにご記入の上、送信してください。
  • ■ページ数、カラー数、印刷媒体、用途、専門性などついては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■原稿はFaxもしくは、e-mailでも対応可能です。
  • (見積りに際し、原稿を全て送付不可能な場合はご相談ください)
  • ■納品後のトラブル防止のため、最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)
  • ■納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。

2.【見積書発行】  ※見積は完全無料

  • ■ お見積りフォームの送信内容をもとに、見積書をFaxもしくはe-mailで発行します。
  • ■ 正式な見積書(社印捺印)がご入用の際は、お申し付けください。郵送致します。

3.【正式なご発注】

  • ■ 見積書の内容をご確認の上、正式にご発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで「発注」と ご記入の上、ご返信ください。
  • ■ 作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
  • ■ 初めてお取引される方は、請求書宛名、送付先をお知らせください。
  • ■ 個人様の場合は先払いとなります。

4.【DTPスタッフ手配】

  • ■ 独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
  • ■ 原稿を翻訳される場合は、事前に翻訳作業が必要となります。

5.【DTP作業】

  • ■ 作業に要する期間は、ページ数・レイアウトの細かさ・納品形態などによって変わります。
  • ■ ご発注が決まった時点で納品までのスケジュールはお知らせ致します。

6.【社内チェック・お客様へ校正提出】

  • ■社内にて厳正にチェックした制作物をお客様に校正していただきます。

7.【校正の修正と最終確認】

  • ■ お客様からの修正を行った後、再度社内にて最終確認を行います。
  • ■ オプションにて、この時点あるいは原稿の時点でネイティブによる内容チェックも可能です。

8.【納品について】

  • ■ DTPのデータ形式はAdobe Illustrator(アドビ・イラストレータ)または Adobe Indesign(アドビ・インデザイン)です。 バージョ
  • ン及びai、eps、pdfなどの保存形式はご指定ください。
  • ■ 納品方法はe-mailでの添付、または弊社サーバからのダウンロードとなります。 郵送の場合は別途料金がかかります。→
  • 料金表 印刷納品をご希望の場合は事前にオプションをご指定ください。

リアルタイムスタッフ紹介

Staff Image
Z.Q.F 中国
No.2000003151

日本語から中国語への自然で的確な翻訳に定評があります。 流麗なタッチで読みやすい文章を書くのが得意ですので、 教育、文化系の翻訳はお任せください。

Staff Image
D.W 中国
No.2000017638

全てにおいて最高の品質を目指しているものです。 専門は雇用契約書やビジネス文書です。 手間のかかるような翻訳でも、喜んで翻訳します。

お客様の声

信頼 ・万全のセキュリティ

私たちは徹底した機密管理システム導入しております。

実際に翻訳に携わる者、オペレーター等全てのセクションにおいて常に情報取り扱いの モラル意識向上に努めるだけでなく携わる全ての担当に機密保持契約書を結んでおります。

ファイル管理やデータの保管等も厳重に社内管理し、一定の役職者でも自由に閲覧する事は出来ません。

レイアウト翻訳過去実績(実績一覧はこちら)

  • 日本語→(中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語, 日本語) 災害時情報提供テンプレート レイアウト (株式会社ブリックス, 2020/07)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 韓国語, 英語) 横浜シーサイド様 サイネージテンプレート レイアウト (イセン印刷株式会社, 2020/03)
  • 日本語→(中国語(簡体字), 台湾語(繁体字))プレスリリース TOKYOSUPPORTERSPASS翻訳, クロスチェック, レイアウト (凸版印刷株式会社, 2019/07)
  • 日本語→(中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語, 英語) お客様アンケート調査翻訳, レイアウト (東急株式会社, 2019/07)
  • 日本語→(英語, 中国語(簡体字), 台湾語(繁体字), 韓国語) レイアウト (凸版印刷株式会社, 2019/06)
  • 日本語→4言語〔英語,中国語(北京語),台湾語,韓国語〕 【概算】GRANDUO TACHIKAWA クーポン+専門翻訳+レイアウト (株式会社ブリックス, 2018/12)
  • 日本語→中国語(北京語) EB7P標準取扱説明書3.00 専門翻訳+レイアウト (フジBC技研株式会社, 2018/12)
  • 日本語→3言語〔中国語(北京語),韓国語,台湾語〕 【修正】訪日外国人向けのアンケート用紙+専門翻訳+レイアウト (東急株式会社, 2018/11)
  • 日本語→中国語(北京語) 佐川急便受託レイアウト【Eフォーマット】+専門翻訳 (株式会社スコア・ジャパン, 2018/09)
  • 日本語→3言語〔英語,中国語(北京語),ベトナム語〕 日めくりカレンダー+専門翻訳+レイアウト (ミニストップ株式会社, 2018/04)
  • 日本語→2言語〔英語,中国語(北京語)〕 医療文書翻訳+専門翻訳+レイアウト (株式会社マイクロブラッドサイエンス, 2018/01)
  • 日本語→中国語(北京語) ちんゆうザギンザ様+専門翻訳+レイアウト (株式会社グローバル・デイリー, 2016/11)
  • 日本語→2言語〔英語,中国語(北京語)〕 東京観光ガイドブック+専門翻訳+第三者ネイティブチェック+レイアウト (株式会社翔泳社, 2016/04)

品質保証

1. 中国語ネイティブが翻訳作業を行うことを原則とした、質の高い翻訳。

(ex. 日本語への翻訳は日本人が、中国語への翻訳は中国語ネイティブが翻訳します)

2. 専門性や難易度、派遣地域に合わせ、最適な翻訳者を選定いたします。

3. 翻訳者の経歴書の提出も可能。

4. 納品後も、6ヶ月間は完全サポートさせて頂きます。

個人情報の管理

個人情報は、以下のいずれかに該当する場合を除いて、いかなる第三者にも開示・提供いたしません。

(1) お客さまの同意がある場合。

(2) お客さま個人を識別することができない状態で開示する場合。

(3) 業務を円滑に進める等の理由で外部業者に取り扱いを委託する場合。

(この場合には、十分な保護水準を備えている委託先を選定し、契約による義務づけ等の方法により、 適切な管理を実施します)

(4) お問合せ内容が、弊社関係会社から回答させていただくことが適切と判断される場合。

(5) 有料サービスのご利用や商品のご注文等で決済が必要な場合。

 (この場合には、金融機関等との間で個人情報を交換することがあります)

(6) 法令等により開示を要求された場合。

よくある質問

Q1.1単語からでも大丈夫?
A1.対応可能ですが、弊社の最低発注金額は3000円となっております。
Q2.個人からの依頼は可能ですか?
A2. 可能です。但し、個人のお客様及び海外からの発注の場合は、先払いとなりますのでご了承下さい。
Q3.文字化けは発生しませんか?
A3. 弊社では中国語のフォントなどをそろえるように努めております。 文字化けに関しては、データで納品する場合、念のために画像になっているファイルもお送り致します。
Q4.証明書を翻訳していただけますか?
A4.日本語から外国語、外国語から日本語の戸籍謄本、出生証明書、死亡証明書や修了 証明書などの各種証明書を承っております。
料金や納品については、メールあるいはお電話でお問い合わせ下さい。(お問い合わせ)
Q5.納品までどのくらいの時間がかかりますか?
A5.納期は分量・内容により異なりますが、通常はスタッフ手配1日、作業1日、 社内チェック1日、合計3日を基本とさせていただいております。
原稿をお送りくだされば, 見積とあわせて納期をご連絡します。
お気軽にお問い合わせください。
Q6.割引などの特典はありますか?
A6.初めてのお客様には『新規割引』がございます。発注時に申し出てください。
翻訳対象原稿のボリューム25ページ以上の場合、『ボリューム割引』を適用させて頂きます。
また、弊社との定期的な仕事の発注関係である業務提携(翻訳エージェント様)と なりますと「提携割引」が適用されますのでお問合せ下さい。
Q7.翻訳の品質管理はどのようにしておりますか?
A7.弊社のサービスでは中国語のネイティブ・スピーカーによる翻訳と社内の 中国語ネイティブによる社内チェック体制で翻訳及びチェックを徹底しております。
Q8.納品後のサポートはありますか?
A8.お客様に納得して頂けるサービス提供をモットーに、アフターケア期間内であれば 何度でも翻訳文の変更や訂正を承ります。
なお、原稿自体に変更があった場合はアフターケアの範囲外となりますのでご了承ください。
Q9.トライアル翻訳は可能ですか?
A9.可能ですが、ボリュームがある案件や定期的な翻訳における翻訳者選定に限り、 トライアルを承っております。 通常の案件は業務を10年以上の経歴及び実績をご提示致します。
inquiry