中国語翻訳、中国語通訳、中国語ネイティブ人材派遣に迅速に対応いたします。

reason
reason
reason
reason

テープ起こしサービス概要

中国語による講演のテープ・ビデオ、シンポジウム、インタビュー、ロケVTRなど、 中国語の音声をワードファイルなどに起こし、データ化致

します。 中国語ネイティブスタッフが作業いたしますので、的確な仕上がりとなります。


音声の仕様及びご希望の納品データ形式をお知らせ下さい。

完成データ(doc, xls, pdf, etc.)様々な納品形態に対応可能です。

品質保証

1. 中国語ネイティブが作業を行うことを原則とした、質の高い翻訳。

(ex. 日本語への翻訳は日本人が、中国語への翻訳は中国語ネイティブが翻訳します)

2. 専門性や難易度、派遣地域に合わせ、最適なスタッフを選定いたします。

3. スタッフの経歴書の提出も可能。

4. 納品後も、6ヶ月間は完全サポートさせて頂きます。

  • 中国語(簡体字)→日本語 YouTube動画 テープ起こし(個人, 2022/8)
  • 中国語(簡体字)→日本語 裁判資料 テープ起こし 翻訳(戸門法律事務所, 2022/3)
  • 日本語→中国語(簡体字) 音声データの文字起こし テープ起こし (甲南大学, 2021/07)
  • (中国語(簡体字), 中国語(簡体字))→(日本語) 【概算】金銭関連紛争テープ起こし テープ起こし (かんない総合法律事務所, 2021/02)
  • 日本語→中国語(簡体字) インタビューテープ起こし テープ起こし (大阪大学, 2021/01)
  • 日本語→中国語(簡体字) 模擬医療通訳セッション テープ起こし (立教大学, 2020/12)
  • 日本語→中国語(簡体字) 模擬新生児訪問内容 テープ起こし (立教大学, 2020/12)
  • 中国語(広東語)→中国語(広東語) インタビュー内容 テープ起こし (立命館大學, 2020/11)
  • (日本語, 日本語)→(中国語(簡体字)) 授業内容 テープ起こし (甲南大学, 2020/10)
  • 中国語(簡体字)→日本語 日本の現代史テープ起こし テープ起こし (甲南大学, 2020/06)
  • 日本語→中国語(簡体字) テープ起こし (広州群英精密橡塑有限公司, 2020/05)
  • (中国語(広東語), 中国語(簡体字))→(中国語(広東語), 中国語(広東語)) テープ起こし (個人, 2020/01)
  • (中国語(簡体字))→(中国語(簡体字)) インタビューテープ起こし テープ起こし (立命館大學, 2020/01)
  • 中国語(簡体字)→日本語 テープ起こし (株式会社グローヴァ, 2019/12)
  • 中国語(広東語)→日本語 東京都交通局のYOUTUBERの動画テロップテープ起こし (株式会社グローバル・デイリー, 2019/08)

注意点

雑音などが多く聞き取れない場合は、「XXXX」のように納品いたしますので音声の状態をご確認下さい。

最終的に使われる用途を教えてください。

郵送の場合は、輸送時間が掛かりますのでその分納期を頂きます。

納品までの流れ

1. 見積前のご確認

  • ■ 中国語のテープ起こしに関するお客様からのご依頼(テープ及びビデオのご送付) テープ起こしの量、専門性などについて
  • は、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
  • ■ 納品後のトラブル防止のため、テープ起こしの最終的な用途をお知らせください。
  • (例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。

2. 無料見積

  • ■見積りは完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。

3. ご発注

  • ■ 見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで 「発注」とご記入の上、ご返信ください。
  • 作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。

4. スタッフ手配

  • ■ 独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。

5. 社内チェック

  • ■ テープ起こし後、社内翻訳コーディネーターが海外訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。

6. 第3者チェック

  • ■スタッフとは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)

7. 最終仕上げ

  • ■ 翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。

8. 納品

  • ■ すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。

9. 請求書発行

  • ■ 納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。

リアルタイムスタッフ紹介

Staff Image
Z.Q.F 中国
No.2000003151

日本語から中国語への自然で的確な翻訳に定評があります。 流麗なタッチで読みやすい文章を書くのが得意ですので、 教育、文化系の翻訳はお任せください。

Staff Image
D.W 中国
No.2000017638

全てにおいて最高の品質を目指しているものです。 専門は雇用契約書やビジネス文書です。 手間のかかるような翻訳でも、喜んで翻訳します。

お客様の声

個人情報の管理

個人情報は、以下のいずれかに該当する場合を除いて、いかなる第三者にも開示・提供いたしません。

(1) お客さまの同意がある場合。

(2) お客さま個人を識別することができない状態で開示する場合。

(3) 業務を円滑に進める等の理由で外部業者に取り扱いを委託する場合。

(この場合には、十分な保護水準を備えている委託先を選定し、契約による義務づけ等の方法により、 適切な管理を実施します)

(4) お問合せ内容が、弊社関係会社から回答させていただくことが適切と判断される場合。

(5) 有料サービスのご利用や商品のご注文等で決済が必要な場合。

(この場合には、金融機関等との間で個人情報を交換することがあります)

(6) 法令等により開示を要求された場合。

よくある質問

Q1.よくある質問
A1.可能です。1時間の料金のみ頂きますのでご安心下さい。
Q2.DTPミスと思われる箇所があるのですが、直してもらえますか?
A2.通常は、発注を頂いてからスタッフ手配後、スタッフのプロフィールをご提示致します。 どうしても、とおっしゃる方はお問合せ下さい。
Q3.見積が欲しいのですが、どうしたらいいですか?
A3.通訳者派遣終了後、弊社より請求書を郵送させていただきますので、請求書に 記載しております弊社銀行口座にご入金ください。 なお、個人と海外からのご依頼の場合は先払いとさせて頂きます。
Q4.見積り額と請求額が変わことがありますか?
A4.北米、欧州、アジア各国、豪州での手配を承っています。その他の地域につきましても、ご相談ください。
Q5.納期の相談は可能ですか?
A5.対応致しますが、その場合は具体的な会場や参加人数、必要な機材などを教えて下さい。